|
Сергей Сергеевич ЮРЬЕНЕН
(род. 1948)
Аквариус. 21 января 1948 — Франкфурт-на-Одере, родина Генриха фон Клейста, Германия "Час 0". Последующие города — Ленинград, Гродно, Минск, Москва. Филфак МГУ им. Ломоносова. Редактор журнала "Дружба народов". Член Союза писателей СССР (Московское отделение). В 1977 получил политическое убежище во Франции. Кроме Парижа, где прописан постоянно, жил в Мюнхене, Лондоне, Мадриде, Праге. Сейчас в Америке — Нью-Йорк, Вашингтон, etc.
Прозаик. В СССР первая (она же последняя) книга рассказов была с энтузиазмом встречена либеральной прессой ("Московский комсомолец", "Литгазета", "Юность") и писательской общественностью, которую глубоко впечатлила инициатива дебютанта, "сбежавшего в литературу по следам Улисса — туда, где нет берега и откуда не возвращаются" (Андрей Битов). Романный дебют во Франции был воспринят с редким для этой страны единодушием — как левой прессой, так и правой. "Большой русский писатель родился во Франции", — настаивали "Нувель Журналь", "Котидьен де Пари", "Экспресс", "Фигаро", а "Монд" резюмировала: "Диссидент диссиденства". На Западе и в России вышли романы Вольный стрелок, Нарушитель границы, Сын Империи, инфантильный роман, Сделай мне больно, Беглый раб. Евророман, Дочь генерального секретаря, Фашист пролетел, сборники рассказов По пути к дому, Скорый в Петербург, Входит Калибан. Опубликованы дилогия Союз сердец. Разбитый наш роман, евророманы Холодная война, Мальчики Дягилева, Каждому свой диссидент, Лавруша, На крыльях Мулен Руж, Суоми, а также сборник За границами границ. Вышел из печати первый "американский" роман Линтенька, или Воспарившие. Лауреат литературных премий, включая имени Набокова. Переводился на английский, французский, немецкий, испанский, датский, венгерский, болгарский, литовский и др. языки. Член Американского ПЕН-Центра.
Переводчик. Проза американская, английская, французская, испанская. Вице-президент Российского общества друзей Л.-Ф. Селина.
Журналист. Сотни публикаций в эмигрантской и западной прессе. Соавтор Любови Александровны Москвичёвой по ее мемуарной книге Германия, рассказанная сыну. C 1 июля 1979 по 31 января 2005 в штате Радио Свобода. Обозреватель и корреспондент — Париж. С 1984 в Мюнхене. Аналитик, в двуязычном "Бюллетене Исследовательского отдела" публиковал статьи по социокультурной тематике. С 1986 ответственный редактор культурных программ Русской службы, создатель культурно-политического радиожурнала Поверх барьеров (в эфире по сей день) и его приложения — воскресного литературного приложения Экслибрис (закрыт в апреле 2004). С 1995 в Праге. Помощник директора Русской службы по культуре. Редактор и ведущий программ Экслибрис, Кинозал "Свободы", Концертный зал "Свободы", Говорит и представляет Радио Свобода, Песни без границ, Впервые по-русски, Авторы и тексты, циклов Мировой и Русской Кинодвадцаток Радио Свобода, цикла Писатель на "Свободе".
Член Всемирной федерации журналистов.
(С авторского сайта Сергея Юрьенена)
Произведения: (публикуются с разрешения автора)
Михаил Эпштейн, Сергей Юрьенен. Книга "Энциклопедия Юности" (2009) (pdf 10 mb) – копия из библиотеки "ZLibrary" – апрель 2021
Эта книга – совместная автобиография писателя Сергея Юрьенена и филолога и философа Михаила Эпштейна. Их дружба началась в 1967 г. на первом курсе филологического факультета МГУ, и продолжается больше сорока лет, теперь уже в США. Это не просто двойная и диалогическая автобиография, но энциклопедия самого таинственного, ищущего, страстного, мучительного, эгоистичного, кризисного, метафизического возраста – юности. Восемьдесят статей раскрывают основные проблемы и лирико-философские грани юности в алфавитном порядке, от «Абсолют» до «Я». Охватывая в основном семь лет, с 1967-го по 1974-й, книга погружает в мир юношеских увлечений и сомнений, творческих порывов, любовных терзаний, общественных страхов, экзистенциальных и профессиональных вопрошаний. Это диалог сверстников, говорящих изнутри юности – и одновременно о ней, помещающих её в перспективу последующего жизненного опыта. Издание обильно иллюстрировано фотографиями из личных архивов авторов.
(Аннотация издательства)
* * *
...Спасибо Вам огромное за Вашу замечательную книгу! Я тут сидел с переломанной ногой в четырёх стенах и ею спасался... Сначала всё было интересно, и сама структура, и подход, но по-настоящему мне стало нравиться – и очень! – после Вашего прекрасного куска про учителя М. И оценка этой истории от лица девушки переворачивает всё и делает прекрасный текст замечательным в квадрате... К легкости текста прибавилась невероятная глубина и мудрость... Очень смешно и живо про встречу с Битовым. Вот, наверно, так и нужно писать «литературные мемуары»... Вы с Ю. удачно дополняете друг друга – Ваши замечательные классификации (вроде науки о вещах) и его живые картинки... Такие главы, как «Девушки», так замечательно рассказаны, что хочется ещё... Ваш «Еврей» – очень здорово! И вообще очень много маленьких шедевров, вроде «Литература»... Какие удивительные отрывки из Ваших дневников! Очень понравилось «Насилие»... Чудесна самоирония, пронизывающая весь текст. Завидую умению написать смешно – вроде «Сописания».
Короче: Миша, Вы написали прекрасную книгу! А почему книга вышла в Америке, а не в Москве? Или ещё не вышла?
Михаил Шишкин, писатель (из письма Михаилу Эпштейну 18 января 2010)
Роман "Сын Империи" (1983) (html 200 kb) – копия с сайта "Аптечка библиомана"
Фрагмент из романа:
"Я раздуваю водой Мамонта и увожу его на прогулку. Голые женщины интереснее, чем статуи в Летнем саду. Статуи все однообразно пугливы, а женщины…
Вот возникает из тумана бабушка-слон. Ноги такие толстые, что каждая стоит в отдельной шайке. А на ногах живот лежит, как спущенный дирижабль. На голове у бабушки мокрое полотенце, и она раскачивает им, как хоботом. И смеется, глядя на меня:
– Что, внучек, пора меня в зоосад? Заместо того слона, которого бомбой убило! А ведь я как мама твоя была – веришь ли? Это в блокаду я распухла. Другие в скелетики превратились, а меня разнесло, что твоего мамонта. Пошел уже? Ну, Христос с тобою…
На другой скамье – девочка. Сидя как лягушка, в пипку себе смотрит. Я присаживаюсь, и мы начинаем смотреть вместе. Пипка у нее алая внутри, как содранная ранка. За свое любопытство к себе девочка получает от своей матери по шее мочалкой.
– Ах ты, дрянь!..
А мы с Мамонтом ускользаем к душевым отсекам.
Вот женщина без ноги. Один костыль под душем мокнет, а она, опираясь о другой, намыливает, приподняв, свою культю с нежно-розовым срезом.
Вот девушка – поет под водой и вращается, как юла. Это очень интересная девушка. Огненно-рыжая, зеленоглазая, вся в веснушках и вся – как сзади, так и спереди – расписанная голубыми картинками. На сверкающей радужно ее попе голубок пытается клюнуть голубку, но не достает, а спереди, из рыжей сосульки-струи, как из корня, вверх по животу ее дерево вырастает, с веток которого, как яблоки, свисают румяные груди с крохотными алыми сосками. Сквозь воду девушка кричит сердито:
– Иди гуляй, пацан! Не в Русский музей явился!
Налетает Августа.
– Чего ты на нее уставился? Это же бандитка! Не видишь, вся татуированная? Вот украдут тебя на фарш – будешь знать!
Во время Блокады некоторые от голода потеряли человеческий облик и превратились в людоедов. Сейчас уже голода нет, но говорят, что не все еще людоеды смогли отвыкнуть от человечины, предпочитая таких аппетитных детей, как я. Кто ее знает? И я даю Августе утащить себя от интересной, но опасной девушки в парное – заключительное – отделение бани".
Рубен Давид Гонсалес Гальего. Предисловие "Мы не успели оглянуться" к роману "Фашист пролетел" (2002) (doc-rar 51 kb)
Роман "Фашист пролетел" – ноябрь 2003
Роман "Дочь Генерального секретаря" (1999) (doc-rar 180 kb) – декабрь 2002
Роман "Сделай мне больно" (памяти австро-венгерского деда (Средняя Европа – СССР, ГУЛАГ)) (1988, 1990) (doc-rar 128 kb) – ноябрь 2003
Евророман "Беглый раб" (1991) (doc-rar 50 kb) – ноябрь 2003
Фрагмент из еще неопубликованной книги "Союз Сердец. Разбитый наш роман" "Были и другие варианты" (doc-rar 10 kb) – ноябрь 2003
Очерк "Быть советским" (к книге Вл. Рыбакова "Тяжесть") (doc-rar 51 kb) – июль 2004
Любовь Москвичёва: воспоминания "Германия, рассказанная сыну" (Запись Сергея Юрьенена, в журнале "Новый Берег" 2005, начало и окончание)
Рассказ "Немецкий охотник" в журнале "Новая юность" 2005, №4
Эксклюзивное интервью с писателем "Невозвращенец – это особая судьба!" (doc-rar 26 kb) – ноябрь 2003
Страничка создана 28 декабря 2002.
Последнее обновление 26 апреля 2021.
|