Библиотека Александра Белоусенко

На главную

 
Книжная полка
Русская проза
Зарубежная проза
ГУЛаг и диссиденты
КГБ
Публицистика
Серебряный век
Воспоминания
Биографии и ЖЗЛ
История
Литературоведение
Люди искусства
Поэзия
Сатира и юмор
Драматургия
Подарочные издания
Для детей
XIX век
Японская лит-ра
 
Архив
 
О нас
 
Обратная связь:
belousenko@yahoo.com
 

Библиотека Im-Werden (Мюнхен)

Олег Греченевский. Публицистика

Отдав искусству жизнь без сдачи... Сайт о Корнее и Лидии Чуковских

Библиотека CEPAHH


 

Филип Майкл Ондатже
(англ. Michael Ondaatje)
(род. 1943)

  Филип Майкл Ондатже (англ. Michael Ondaatje; род. 12 сентября 1943, Коломбо, Шри-Ланка) – канадский писатель, поэт, преподаватель. Наибольшую известность ему принёс роман «Английский пациент» (англ. The English Patient), получивший Букеровскую премию (также по этому роману был снят одноимённый фильм, удостоившийся премии «Оскар»). В 2018 году роман «Английский пациент» удостоился специальной премии «Золотой Букер», которая была приурочена к 50-летию Букеровской премии и присуждается по итогам голосования читателей, посчитавших эту книгу лучшим романом из букеровского списка за 50 лет.
  Потомок бюргеров – детей от браков шри-ланкийцев с голландцами. В 1954 году юный Ондатже переехал со своей матерью Дорис Гратьяен в Англию, а затем в 1962 году переселился в Канаду и стал её гражданином.
  Начал он своё обучение в колледже Бишопс и университете Бишопс, расположенного в пригороде Ленноксвилл города Шербрук провинции Квебек. Но из-за переезда в Торонто степень бакалавра получал в университете Торонто, а степень магистра получал в университете Куинс в Кингстоне, провинции Онтарио. Затем начал преподавать в Университете Западной Онтарио в Лондоне, провинции Онтарио. В 1970 году переехал в Торонто, где с 1971 по 1988 год преподавал английскую литературу в Йоркском университете и Глендон-Колледже.
  Ондатже наиболее известен в мире своими романами, но в большей степени работает в области поэзии, выпустив уже 13 сборников.
  Ондатже и его жена, писательница и филолог Линда Сполдинг (в последнее время также совместно с её дочерью от первого брака Эстой Сполдинг) входят в руководство литературного журнала «Brick», специализирующегося на документальной прозе исповедального характера.
  В 1992 году учредил ежегодную литературную Премию Гратьяен за лучшее произведение на английском языке, написанное резидентом Шри-Ланки.
  (Из проекта "Википедия")


    Произведения:

    Роман "Английский пациент" (2020, 416 стр.; пер. с англ. Н. Г. Кротовской) (pdf 10 mb) – январь 2022
      – OCR: Александр Белоусенко (Сиэтл, США)

      В песках пустыни бедуины находят обгоревшего лётчика. Он не помнит своего имени, не знает, кто он и как сюда попал. Бедуины спасают ему жизнь, но теперь он мало похож на человека – его тело покрыто обуглившейся кожей, а лицо невозможно узнать. Для всех он просто «английский пациент» – человек без лица и без имени.
      После переправки в разрушенную войной Европу английский пациент оказывается на заброшенной итальянской вилле на попечении молодой медсестры Ханы. Она отказывается уезжать с другими медсёстрами и остаётся ухаживать за ним. Умирающий пациент рассказывает Хане историю его любви к замужней женщине, трагическую и невероятную...
      (Аннотация издательства)

    Содержание:

    I. На вилле ... 11
    II. Безучастный к жизни ... 42
    III. А может, стану я огнём ... 91
    IV. Южный Каир, 1930-1938 ... 173
    V. Кэтрин ... 194
    VI. Тайник в пустыне ... 208
    VII. На своём месте Уэстбери, Англия, 1940 ... 232
    VIII. Священный лес ... 266
    IX. Пещера Пловцов ... 293
    X. Август ... 341
    От автора ... 393

      Фрагменты из книги:

      "Она смотрит на сапёра, который стоит, прислонившись к стене, одной ногой подпирая её. На лице не отражаются ни печаль, ни какие-либо иные чувства.
      Ей это хорошо знакомо. Раненые умирали у неё на руках. Она помнит, как в Анжиари поднимала ещё живых солдат, которые были изъедены червями. В Кортоне давала последнюю сигарету молодому парнишке, у которого оторвало руки. И нельзя было расслабляться. Она продолжала делать своё дело, а чувства спрятала глубоко. Очень легко сойти с ума, став служанками войны, одетыми в желто-кремовые халаты с костяными пуговицами.
      Она смотрит на Кипа, упершегося затылком в стену, и понимает, почему его лицо ничего не выражает. Ей это хорошо знакомо".

    * * *

      "Сингх снова сконцентрировал взгляд на коробке взрывателя и начал мысленно поворачивать его, проигрывая логически допустимые возможности. Потом вновь привёл его в горизонтальное положение.
      Открутил запальный стакан взрывателя, склонившись и прислонив к нему ухо, чтобы услышать, царапнет ли медный проводок. Нет даже слабенького щелчка. Стакан отделился от остальной части механизма в полной тишине.
      Осторожно освободил лапки часового механизма и положил его на траву. Затем взял трубку кармана взрывателя и уставился на неё снова, но опять ничего не увидел.
      Собрался и её положить на траву, но помедлил и ещё раз посмотрел при ярком свете. Для глаз ничего особенного. А вес? Никогда бы, право, и не подумал о весе, разгадывая секрет. Обычно всё, что они делали – слушали или смотрели.
      Осторожно повернул трубку, и вес скользнул к отверстию. Там был второй запальный стакан. Отдельный блок. Он-то и обрекал на неудачу любую попытку традиционного подхода к обезвреживанию такой бомбы.
      Вытряхнул стакан-детонатор из трубки и развинтил его. Бело-зелёная вспышка, щелчок – и второй детонатор мёртв. Положил его рядом с другими частями на траву. А сам пошёл к джипу".

    * * *

      "Немцы сдали Неаполь 1 октября 1943 года. Во время атак союзников – месяцем раньше, в сентябре, – сотни жителей переселились в пещеры за городом. Отступая, немцы разбомбили входы в пещеры, оставив людей под землёй. Среди тех, кто был в пещерах, началась эпидемия тифа. А судёнышки в гавани были спешно заминированы под водой.
      Тридцать сапёров вошли в город-ловушку. Стены общественных зданий были напичканы бомбами замедленного действия. Почти каждое транспортное средство выглядело ненадежным. Сапёры с подозрением относились к любому предмету, который находился в осматриваемой комнате. Не доверяли предметам, разложенным на столе, как бы заманчиво или, наоборот, отвратительно они ни выглядели.
      Неаполь продолжал оставаться военной зоной ещё шесть недель, и всё это время Кип был там. Через две недели обнаружили жителей в пещерах. Лица были чёрными от грязи и тифа. Цепочки больных, тянущиеся в госпитали, напоминали шествие призраков.
      Четырьмя днями позже взорвалось здание центральной почты, раненых и погибших было 72 человека. В городских архивах сгорела богатейшая в Европе коллекция средневековых хроник.
      Двадцатого октября, за три дня до того, как должны были запустить в действие восстановленную электростанцию, в руки союзников добровольно сдался германский офицер, который рассказал, что в районе порта установлены тысячи бомб, связанные с пока обесточенной электрической системой. При подаче напряжения город взлетит на воздух. Его допрашивали более семи раз с разной степенью пристрастия, и всё-таки ответственные лица не до конца были уверены в правдивости показаний. Тем временем все из города были эвакуированы. Полуживые дети и старики, беременные женщины, те, кого вытащили из пещер, животные, автомобили, раненые солдаты из госпиталей, пациенты сумасшедшего дома, священники, монахи и монахини. К вечеру 22 октября 1943 года в городе осталось только двенадцать сапёров.
      Электричество должны были включить в три часа следующего дня. Никто из сапёров раньше не оказывался в абсолютно пустом городе – это были самые странные и волнующие моменты их жизни".

    Страничка создана 27 января 2022.
Дизайн и разработка © Титиевский Виталий, 2005-2022.
MSIECP 800x600, 1024x768