Библиотека Александра Белоусенко

На главную

 
Книжная полка
Русская проза
Зарубежная проза
ГУЛаг и диссиденты
КГБ
Публицистика
Серебряный век
Воспоминания
Биографии и ЖЗЛ
История
Литературоведение
Люди искусства
Поэзия
Сатира и юмор
Драматургия
Подарочные издания
Для детей
XIX век
Японская лит-ра
Журнал "Время и мы"
 
Архив
 
О нас
 
Обратная связь:
belousenko@yahoo.com
 

Библиотека Im-Werden (Мюнхен)

Олег Греченевский. Публицистика

Отдав искусству жизнь без сдачи... Сайт о Корнее и Лидии Чуковских

Библиотека CEPAHH


 

Джон Чамплин ГАРДНЕР
(англ. John Champlin Gardner Jr.)
(1933-1982)

  Джон Чамплин Гарднер (21 июля 1933, Батавия (Нью-Йорк) — 14 сентября 1982, вблизи Саскуэханны, Пенсильвания) — американский писатель. Наиболее известен своим романом «Грендель» — пересказом мифа о Беовульфе.
  Джон Гарднер родился в семье проповедника и учительницы английского языка. С детства он проявлял интерес к литературе и музыке.
  В 1951 году Гарднер поступил в частный университет Депо, в программе которого большое внимание уделялось искусству и музыке. Начав обучение как студент-химик, он вскоре переключился на изучение литературы. В 1953 году, женившись, он перешёл из университета Депо в университет Вашингтона в Сент-Луисе, который закончил два года спустя. В 1956 году он получил степень магистра искусств, а в 1958 году — третью степень в Университете Айовы. После этого он преподавал средневековую литературу и основы литературного творчества в ряде колледжей. В 1961 году он опубликовал в соавторстве учебник «Формы художественной литературы» (англ. Forms of Fiction). В 60-е годы он опубликовал также ряд литературоведческих статей.
  В дальнейшем Гарднер продолжал публиковать литературоведческие монографии. В 1974 году вышла его работа, посвящённая Уэйкфилдскому циклу мистерий (англ. The Construction of the Wakefield Cycle), а в 1977 году — о поэзии Чосера (англ. The Poetry of Chaucer). Особый интерес Гарднера вызывал эпос «Беовульф», по которому он провёл ряд семинаров в разных университетах.
  В середине 1970-х годов у Гарднера был диагностирован рак прямой кишки. К началу 80-х годов он с трудом мог продолжать работу. Несмотря на это, в 1980 году он вторично женился, на коллеге из университета штата Нью-Йорк Лиз Розенберг. Пара перебралась в Саскуэханну, Пенсильвания, где они продолжали работу в филиале университета. В 1982 году они расстались из-за романа между Джоном и писательницей Сьюзен Шрив. Однако за две недели до намеченной свадьбы со Шрив Гарднер погиб в автокатастрофе.
  После смерти Гарднера были изданы два написанных им пособия для начинающих писателей: «Искусство литературы» (англ. The Art of Fiction) и «Как стать романистом» (англ. On Becoming a Novelist).
  Первые два романа Гарднера, «Воскрешение» (англ. The Resurrection) и «Гибель Агатона» (англ. The Wreckage of Agathone), вызвали больше критических, чем положительных отзывов. Журнал «Time» назвал второй роман, действие которого происходит в древней Спарте, скорее истерическим, чем историческим (англ. more hysterical than historical). Перелом происходит с написанием «Гренделя» (англ. Grendel), пересказывающего сюжет «Беовульфа» с точки зрения чудовища, чьему образу были приданы более человеческие черты. Роман «Грендель» в 1971 году признан одним из лучших литературных произведений года журналами «Time» и «Newsweek».
  Благодаря успеху Гренделя, Гарднеру удалось издать более ранний роман «Диалоги с Солнечным» (англ. The Sunlight Dialogues), получивший высокие оценки и державшийся в списке бестселлеров газеты «New York Times» 16 недель.
  Роман «Октябрьский свет» (англ. October Light, 1976) удостоен премии Национального общества литературных критиков.
  В 1978 году вышло вызвавшее споры эссе Гарднера «О нравственной литературе» (англ. On Moral Fiction), где он выступил против субъективистских философско-эстетических концепций в современной литературе. По мнению Гарднера, настоящее искусство морально и стремится сделать жизнь лучше, оно противостоит энтропии и хаосу, утверждая концепции добра, правды и красоты — «относительных абсолютных ценностей» (англ. relative absolute values). Литература должна заниматься, утверждает Гарднер, не абстрактными построениями, а с взаимоотношениями живых людей, а современные ему писатели отодвинули человеческий характер и нравственные позиции персонажей на второй план, сосредоточившись на технике словесной игры. При этом романы самого Гарднера отличает постмодернистский, экспериментальный стиль, против которого он выступил в программном эссе.
  Произведения Гарднера переведены на болгарский, венгерский, монгольский, немецкий, польский, русский, сербский, словацкий, французский, хорватский, чешский, японский языки.
  (Из проекта "Википедия")


    Произведения: (подготовил Александр Продан)

    Книга "Жизнь и время Чосера" (1986, пер. с англ. В. Воронина) (pdf 3,6 mb)

      Книга Джона Гарднера представляет собой серьёзное документированное и одновременно увлекательное жизнеописание английского средневекового поэта Джеффри Чосера.
      Из неё мы узнаем, в чём поэт был традиционен, отдавая дань господствующим этическим, религиозным, философским воззрениям, в чём проявлял самобытность и оригинальность, что сделало его гениальным художником слова.
      Мир средневековой Англии, в которой жил Чосер, её люди, культура, традиции и нравы предстают удивительно ярко и ощутимо.
      Рекомендуется широкому кругу читателей.
      (Аннотация издательства)


    Сборник "Искусство жить: Рассказы" (1984, пер. с англ.) (pdf 10,6 mb)

      Разнообразные по своей тематике и стилистике, рассказы этого сборника объединяются в единое целое убежденностью писател в страстном, земном характера искусства, и их общее оптимистическое звучание — при всём трагизме отдельных ситуаций — рождено неистребимой верой писателя в Искусство, чья сила способна преодолевать страдание, объединять людей, действенно утверждать добро.
      (Аннотация издательства)

    Содержание:

    5 H. Анастасьев. Гибель всерьёз
    13 Нимрам. Перевод Г. Орехановой
    39 Оцепенение. Перевод Г. Орехановой
    54 Любитель музыки. Перевод Г. Орехановой
    65 Трубач. Перевод Г. Орехановой
    74 Ужас в библиотеке. Перевод Г. Орехановой
    86 Влемк-живописец. Перевод К. Чугунова
    192 Возвращайся. Перевод Г. Орехановой
    217 Искусств жить. Перевод Г. Орехановой

    Страничка создана 15 октября 2020.

Дизайн и разработка © Титиевский Виталий, 2005-2020.
MSIECP 800x600, 1024x768